TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 04:06:27 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十冊 No. 1579《瑜伽師地論》CBETA 電子佛典 V1.47 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập sách No. 1579《Du Già Sư Địa Luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.47 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 30, No. 1579 瑜伽師地論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.47, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 30, No. 1579 Du Già Sư Địa Luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.47, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 瑜伽師地論卷第一百 Du Già Sư Địa Luận quyển đệ nhất bách     彌勒菩薩說     Di Lặc Bồ-tát thuyết     三藏法師玄奘奉 詔譯     Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 攝事分中調伏事擇攝第五之二 nhiếp sự phần trung điều phục sự trạch nhiếp đệ ngũ chi nhị 復次依毘柰耶勤學苾芻。 phục thứ y tỳ nại da cần học Bí-sô 。 於其五處應正遍知。云何為五。一事遍知。二罪遍知。 ư kỳ ngũ xứ/xử ưng Chánh-biến-Tri 。vân hà vi ngũ 。nhất sự biến tri 。nhị tội biến tri 。 三補特伽羅遍知。四引攝義利遍知。五損惱遍知。 tam Bổ-đặc-già-la biến tri 。tứ dẫn nhiếp nghĩa lợi biến tri 。ngũ tổn não biến tri 。 云何事遍知。謂蘊等五事如聲聞地已說。 vân hà sự biến tri 。vị uẩn đẳng ngũ sự như Thanh văn địa dĩ thuyết 。 云何罪遍知。謂依毘柰耶勤學苾芻。 vân hà tội biến tri 。vị y tỳ nại da cần học Bí-sô 。 由五種相遍知所犯。一者遍知犯罪因緣。 do ngũ chủng tướng biến tri sở phạm 。nhất giả biến tri phạm tội nhân duyên 。 二者遍知犯罪等起。三者遍知所犯罪事。 nhị giả biến tri phạm tội đẳng khởi 。tam giả biến tri sở phạm tội sự 。 四者遍知犯罪加行。五者遍知犯罪究竟。 tứ giả biến tri phạm tội gia hạnh/hành/hàng 。ngũ giả biến tri phạm tội cứu cánh 。 遍知犯罪因緣者。謂或貪因緣。或瞋因緣。或癡因緣。 biến tri phạm tội nhân duyên giả 。vị hoặc tham nhân duyên 。hoặc sân nhân duyên 。hoặc si nhân duyên 。 毀犯眾罪。遍知犯罪等起者。 hủy phạm chúng tội 。biến tri phạm tội đẳng khởi giả 。 謂或有罪由身等起非語非心。 vị hoặc hữu tội do thân đẳng khởi phi ngữ phi tâm 。 或復有罪由語等起非身非心。或復有罪由心等起非身非語。 hoặc phục hưũ tội do ngữ đẳng khởi phi thân phi tâm 。hoặc phục hưũ tội do tâm đẳng khởi phi thân phi ngữ 。 或復有罪由身由心等起非語。 hoặc phục hưũ tội do thân do tâm đẳng khởi phi ngữ 。 或復有罪由語由心等起非身。 hoặc phục hưũ tội do ngữ do tâm đẳng khởi phi thân 。 或復有罪由身由語等起非心。或復有罪由身由語由心等起。 hoặc phục hưũ tội do thân do ngữ đẳng khởi phi tâm 。hoặc phục hưũ tội do thân do ngữ do tâm đẳng khởi 。 無獨由心所犯眾罪。應從他處發露悔除。 vô độc do tâm sở phạm chúng tội 。ưng tòng tha xứ/xử phát lộ hối trừ 。 唯當懇誠深自防護。 duy đương khẩn thành thâm tự phòng hộ 。 如有苾芻發起種種欲尋思等不善尋思。遍知所犯罪事者。 như hữu Bí-sô phát khởi chủng chủng dục tầm tư đẳng bất thiện tầm tư 。biến tri sở phạm tội sự giả 。 謂犯罪事略有二種。一者有情數事。 vị phạm tội sự lược hữu nhị chủng 。nhất giả hữu tình số sự 。 二者無情數事。遍知犯罪加行者。謂所犯罪有二加行。 nhị giả vô tình số sự 。biến tri phạm tội gia hành giả 。vị sở phạm tội hữu nhị gia hạnh/hành/hàng 。 一非所應作事業加行。二是所應作事業加行。 nhất phi sở ưng tác sự nghiệp gia hạnh/hành/hàng 。nhị thị sở ưng tác sự nghiệp gia hạnh/hành/hàng 。 遍知犯罪究竟者。謂於是處施設方便。 biến tri phạm tội cứu cánh giả 。vị ư thị xứ/xử thí thiết phương tiện 。 即於是處而得究竟。非於中間有其退轉。 tức ư thị xứ/xử nhi đắc cứu cánh 。phi ư trung gian hữu kỳ thoái chuyển 。 以是緣故所犯圓滿。 dĩ thị duyên cố sở phạm viên mãn 。 諸集麁罪他勝眾餘方便中犯隕墜惡作。 chư tập thô tội tha thắng chúng dư phương tiện trung phạm vẫn trụy ác tác 。 於彼方便及自聚中而得究竟。於隕墜罪諸方便中。亦犯惡作。 ư bỉ phương tiện cập tự tụ trung nhi đắc cứu cánh 。ư vẫn trụy tội chư phương tiện trung 。diệc phạm ác tác 。 四種罪聚名有餘罪。他勝罪聚名無餘罪。 tứ chủng tội tụ danh hữu dư tội 。tha thắng tội tụ danh vô dư tội 。 若所犯罪由有智故。名不積集。 nhược/nhã sở phạm tội do hữu trí cố 。danh bất tích tập 。 或復從他而顯發故。亦不積集。與此相違。 hoặc phục tòng tha nhi hiển phát cố 。diệc bất tích tập 。dữ thử tướng vi 。 非不積集。 phi bất tích tập 。 若所犯罪已從於他如法發露方便悔除。名已顯說。與此相違。名未顯說。 nhược/nhã sở phạm tội dĩ tùng ư tha như pháp phát lộ phương tiện hối trừ 。danh dĩ hiển thuyết 。dữ thử tướng vi 。danh vị hiển thuyết 。 若所犯罪權持當悔。名有期願。與此相違。 nhược/nhã sở phạm tội quyền trì đương hối 。danh hữu kỳ nguyện 。dữ thử tướng vi 。 名無期願。若所犯罪。 danh vô kỳ nguyện 。nhược/nhã sở phạm tội 。 諸佛世尊於別解脫毘柰耶中。建立為犯。名有制立。與此相違。 chư Phật Thế tôn ư biệt giải thoát tỳ nại da trung 。kiến lập vi/vì/vị phạm 。danh hữu chế lập 。dữ thử tướng vi 。 名無制立。若所犯罪。或約一類補特伽羅。 danh vô chế lập 。nhược/nhã sở phạm tội 。hoặc ước nhất loại Bổ-đặc-già-la 。 或復約時而不決定。先無差別總相制立。 hoặc phục ước thời nhi bất quyết định 。tiên vô sái biệt tổng tướng chế lập 。 當知此罪名為等運。與此相違。名非等運。 đương tri thử tội danh vi đẳng vận 。dữ thử tướng vi 。danh phi đẳng vận 。 云何補特伽羅遍知。謂由五相應知差別。 vân hà Bổ-đặc-già-la biến tri 。vị do ngũ tướng ứng tri sái biệt 。 一由行差別故。二由眾差別故。 nhất do hạnh/hành/hàng sái biệt cố 。nhị do chúng sái biệt cố 。 三由增減差別故。四由證得差別故。五由觀察差別故。 tam do tăng giảm sái biệt cố 。tứ do chứng đắc sái biệt cố 。ngũ do quan sát sái biệt cố 。 由行差別者。 do hạnh/hành/hàng sái biệt giả 。 謂能遍知由貪等行有差別故。彼有差別。如聲聞地應知其相。 vị năng biến tri do tham đẳng hạnh/hành/hàng hữu sái biệt cố 。bỉ hữu sái biệt 。như Thanh văn địa ứng tri kỳ tướng 。 由眾差別者。 do chúng sái biệt giả 。 謂能遍知由苾芻苾芻尼等七眾別故彼有差別。由增減差別者。 vị năng biến tri do Bí-sô Bật-sô-ni đẳng thất chúng biệt cố bỉ hữu sái biệt 。do tăng giảm sái biệt giả 。 謂如一類補特伽羅。或貴族出家。或富族出家。 vị như nhất loại Bổ-đặc-già-la 。hoặc quý tộc xuất gia 。hoặc phú tộc xuất gia 。 或顏容端正。其餘一類則不如是。 hoặc nhan dung đoan chánh 。kỳ dư nhất loại tức bất như thị 。 復有一類補特伽羅。多聞博識語具圓滿大智大福。 phục hưũ nhất loại Bổ-đặc-già-la 。đa văn bác thức ngữ cụ viên mãn đại trí Đại phước 。 於淨尸羅堅猛防護。少有所犯多生惡作。 ư tịnh thi la kiên mãnh phòng hộ 。thiểu hữu sở phạm đa sanh ác tác 。 於犯於出能善了知。其餘一類則不如是。 ư phạm ư xuất năng thiện liễu tri 。kỳ dư nhất loại tức bất như thị 。 若能遍知如是等事。 nhược/nhã năng biến tri như thị đẳng sự 。 當知說名遍知增減有差別故彼有差別。由證得差別者。 đương tri thuyết danh biến tri tăng giảm hữu sái biệt cố bỉ hữu sái biệt 。do chứng đắc sái biệt giả 。 謂能遍知從隨信行俱分解脫以為後邊七種差別。 vị năng biến tri tùng tùy tín hạnh/hành/hàng câu phân giải thoát dĩ vi/vì/vị hậu biên thất chủng sái biệt 。 預流果向乃至最後阿羅漢果八種差別。 dự lưu quả hướng nãi chí tối hậu A-la-hán quả bát chủng sái biệt 。 諸如是等補特伽羅差別分別。 chư như thị đẳng Bổ-đặc-già-la sái biệt phân biệt 。 如聲聞地已辯其相。由觀察差別者。 như Thanh văn địa dĩ biện kỳ tướng 。do quan sát sái biệt giả 。 謂能舉罪補特伽羅。應善觀察所舉罪者。 vị năng cử tội Bổ-đặc-già-la 。ưng thiện quan sát sở cử tội giả 。 然後應舉為作憶念。 nhiên hậu ưng cử vi/vì/vị tác ức niệm 。 謂觀所舉補特伽羅為於我邊有愛敬不。廣說如經應知其相。 vị quán sở cử Bổ-đặc-già-la vi/vì/vị ư ngã biên hữu ái kính bất 。quảng thuyết như Kinh ứng tri kỳ tướng 。 其所發舉補特伽羅。亦應善察能舉罪者。 kỳ sở phát cử Bổ-đặc-già-la 。diệc ưng thiện sát năng cử tội giả 。 為是愚夫癲狂癡騃非法舉罪欲於我所當作損害。 vi/vì/vị thị ngu phu điên cuồng si ngãi phi pháp cử tội dục ư ngã sở đương tác tổn hại 。 廣說如經應知其相。 quảng thuyết như Kinh ứng tri kỳ tướng 。 為是智者非狂非騃所有白品。廣說如經應知其相。 vi/vì/vị thị trí giả phi cuồng phi ngãi sở hữu bạch phẩm 。quảng thuyết như Kinh ứng tri kỳ tướng 。 又於堪舉補特伽羅。應正觀察為開舉不。 hựu ư kham cử Bổ-đặc-già-la 。ưng chánh quan sát vi/vì/vị khai cử bất 。 如是觀察補特伽羅所有差別。應知說名補特伽羅遍知。 như thị quan sát Bổ-đặc-già-la sở hữu sái biệt 。ứng tri thuyết danh Bổ-đặc-già-la biến tri 。 云何引攝義利遍知。 vân hà dẫn nhiếp nghĩa lợi biến tri 。 謂能遍知略有三種引攝義利。何等為三。一引攝自身利養義利。 vị năng biến tri lược hữu tam chủng dẫn nhiếp nghĩa lợi 。hà đẳng vi/vì/vị tam 。nhất dẫn nhiếp tự thân lợi dưỡng nghĩa lợi 。 二引攝他身出罪義利。 nhị dẫn nhiếp tha thân xuất tội nghĩa lợi 。 三引攝僧伽擯斥犯戒安樂義利。引攝自身利養義利者。 tam dẫn nhiếp tăng già bấn xích phạm giới an lạc nghĩa lợi 。dẫn nhiếp tự thân lợi dưỡng nghĩa lợi giả 。 謂若諸利養體是清淨。是名真實。 vị nhược/nhã chư lợi dưỡng thể thị thanh tịnh 。thị danh chân thật 。 若諸利養體是清淨而堪要用。 nhược/nhã chư lợi dưỡng thể thị thanh tịnh nhi kham yếu dụng 。 非無所用徒多貯畜凡百資緣。如是名為能引義利。 phi vô sở dụng đồ đa trữ súc phàm bách tư duyên 。như thị danh vi/vì/vị năng dẫn nghĩa lợi 。 若諸利養不過於時堪住受用。是名應時。 nhược/nhã chư lợi dưỡng bất quá ư thời kham trụ/trú thọ dụng 。thị danh ưng thời 。 若諸利養其餘苾芻亦現引攝。是名有伴。 nhược/nhã chư lợi dưỡng kỳ dư Bí-sô diệc hiện dẫn nhiếp 。thị danh hữu bạn 。 即此有伴非引破僧。名離破僧。若所引攝利養義利。 tức thử hữu bạn phi dẫn phá tăng 。danh ly phá tăng 。nhược/nhã sở dẫn nhiếp lợi dưỡng nghĩa lợi 。 具此五支安住正念。以無染心應當受用。 cụ thử ngũ chi an trụ chánh niệm 。dĩ vô nhiễm tâm ứng đương thọ dụng 。 如是引攝利養義利。名為無罪。 như thị dẫn nhiếp lợi dưỡng nghĩa lợi 。danh vi vô tội 。 引攝他身出罪義利者。謂若所犯罪彼實現行。 dẫn nhiếp tha thân xuất tội nghĩa lợi giả 。vị nhược/nhã sở phạm tội bỉ thật hiện hạnh/hành/hàng 。 是名真實。 thị danh chân thật 。 若復自知我能令彼出不善處安置善處。如是名為能引義利。 nhược phục tự tri ngã năng lệnh bỉ xuất bất thiện xứ an trí thiện xứ 。như thị danh vi/vì/vị năng dẫn nghĩa lợi 。 若他說法敬事尊長恭承病等正加行時。無容舉罪。 nhược/nhã tha thuyết Pháp kính sự tôn trường/trưởng cung thừa bệnh đẳng chánh gia hạnh/hành/hàng thời 。vô dung cử tội 。 是名應時。若舉彼罪諸餘苾芻共為助伴。 thị danh ưng thời 。nhược/nhã cử bỉ tội chư dư Bí-sô cọng vi/vì/vị trợ bạn 。 是名有伴。非此因緣能引破僧。 thị danh hữu bạn 。phi thử nhân duyên năng dẫn phá tăng 。 如是名為第五清淨。若所引攝出罪義利。 như thị danh vi/vì/vị đệ ngũ thanh tịnh 。nhược/nhã sở dẫn nhiếp xuất tội nghĩa lợi 。 具此五支安住正念無染污心。 cụ thử ngũ chi an trụ chánh niệm vô nhiễm ô tâm 。 如慈善友以柔軟言應引攝他出罪義利。如引攝他出罪義利。 như từ thiện hữu dĩ nhu nhuyễn ngôn ưng dẫn nhiếp tha xuất tội nghĩa lợi 。như dẫn nhiếp tha xuất tội nghĩa lợi 。 引攝僧伽擯斥犯戒安樂義利。當知亦爾。 dẫn nhiếp tăng già bấn xích phạm giới an lạc nghĩa lợi 。đương tri diệc nhĩ 。 而差別者。若因擯斥其被擯者。 nhi sái biệt giả 。nhược/nhã nhân bấn xích kỳ bị bấn giả 。 不與能擯命為障礙。或不因此壞僧居園。 bất dữ năng bấn mạng vi/vì/vị chướng ngại 。hoặc bất nhân thử hoại tăng cư viên 。 亦不因此損壞制多。及不損餘同梵行者。 diệc bất nhân thử tổn hoại chế đa 。cập bất tổn dư đồng phạm hạnh giả 。 如是名為能引義利。與此相違。 như thị danh vi/vì/vị năng dẫn nghĩa lợi 。dữ thử tướng vi 。 應知說名引無義利。云何損惱遍知。謂有五種現法損惱。 ứng tri thuyết danh dẫn vô nghĩa lợi 。vân hà tổn não biến tri 。vị hữu ngũ chủng hiện pháp tổn não 。 凡夫所趣。愚癡所趣。智者所離。 phàm phu sở thú 。ngu si sở thú 。trí giả sở ly 。 雖實非狂如狂所作。乃至唯有虛誑稽留。 tuy thật phi cuồng như cuồng sở tác 。nãi chí duy hữu hư cuống kê lưu 。 都無增長所有義利。云何為五。謂有一類傷悼死亡。 đô vô tăng trưởng sở hữu nghĩa lợi 。vân hà vi ngũ 。vị hữu nhất loại thương điệu tử vong 。 以無量門而自煎迫傷淪喪者。 dĩ vô lượng môn nhi tự tiên bách thương luân tang giả 。 是名第一現法損惱。凡夫所趣乃至廣說。 thị danh đệ nhất hiện pháp tổn não 。phàm phu sở thú nãi chí quảng thuyết 。 復有一類幸有所餘易活方便。而於衢路大市鄽間。 phục hưũ nhất loại hạnh hữu sở dư dịch hoạt phương tiện 。nhi ư cù lộ Đại thị 鄽gian 。 分解支節疑命殆盡。邪苦逼己以自存活。 phân giải chi tiết nghi mạng đãi tận 。tà khổ bức kỷ dĩ tự tồn hoạt 。 是名第二現法損惱。凡夫所趣乃至廣說。 thị danh đệ nhị hiện Pháp tổn não 。phàm phu sở thú nãi chí quảng thuyết 。 復有一類為性慳貪慳垢所蔽。 phục hưũ nhất loại vi/vì/vị tánh xan tham xan cấu sở tế 。 幸有種種養命資緣。而大艱辛以自存活。 hạnh hữu chủng chủng dưỡng mạng tư duyên 。nhi Đại gian tân dĩ tự tồn hoạt 。 是名第三現法損惱。凡夫所趣乃至廣說。云何慳垢。 thị danh đệ tam hiện pháp tổn não 。phàm phu sở thú nãi chí quảng thuyết 。vân hà xan cấu 。 謂八慳垢。一者宿習慳貪不串惠施慳垢。 vị bát xan cấu 。nhất giả tú tập xan tham bất xuyến huệ thí xan cấu 。 二者現法上品顧戀身命慳垢。 nhị giả hiện pháp thượng phẩm cố luyến thân mạng xan cấu 。 三者於同分友共住隨轉諸有情所不串習悲悲心微 tam giả ư đồng phần hữu cộng trụ tùy chuyển chư hữu tình sở bất xuyến tập bi bi tâm vi 劣慳垢。四者見田寡德毀犯正行慳垢。 liệt xan cấu 。tứ giả kiến điền quả đức hủy phạm chánh hạnh xan cấu 。 五者於諸財物起難得想慳垢。 ngũ giả ư chư tài vật khởi nan đắc tưởng xan cấu 。 六者三時憂悔慳垢。 lục giả tam thời ưu hối xan cấu 。 七者於諸財寶唯見功德不見過患慳垢。八者邪施迴向慳垢。 thất giả ư chư tài bảo duy kiến công đức bất kiến quá hoạn xan cấu 。bát giả tà thí hồi hướng xan cấu 。 當知是名八種慳垢。復有一類愛樂天趣求欲生天。 đương tri thị danh bát chủng xan cấu 。phục hưũ nhất loại ái lạc thiên thú cầu dục sanh thiên 。 不如實知生天道路。 bất như thật tri sanh thiên đạo lộ 。 斷食投火墜高巖等自加逼害。是名第四現法損惱。 đoạn thực đầu hỏa trụy cao nham đẳng tự gia bức hại 。thị danh đệ tứ hiện pháp tổn não 。 凡夫所趣乃至廣說。復有一類愛樂清淨。 phàm phu sở thú nãi chí quảng thuyết 。phục hưũ nhất loại ái lạc thanh tịnh 。 不如實知清淨道路。謂加苦法而得清淨。 bất như thật tri thanh tịnh đạo lộ 。vị gia khổ Pháp nhi đắc thanh tịnh 。 以無量門自為逼害。是名第五現法損惱。 dĩ vô lượng môn tự vi/vì/vị bức hại 。thị danh đệ ngũ hiện pháp tổn não 。 凡夫所趣乃至廣說。如是五種現法逼惱。 phàm phu sở thú nãi chí quảng thuyết 。như thị ngũ chủng hiện pháp bức não 。 依毘柰耶勤學苾芻。當正遍知應速遠離。 y tỳ nại da cần học Bí-sô 。đương Chánh-biến-Tri ưng tốc viễn ly 。 復次依毘柰耶勤學苾芻。成就五法。 phục thứ y tỳ nại da cần học Bí-sô 。thành tựu ngũ pháp 。 未生信者令其生信。已生信者令倍增長。 vị sanh tín giả lệnh kỳ sanh tín 。dĩ sanh tín giả lệnh bội tăng trưởng 。 云何為五。一尸羅圓滿。二正見圓滿。 vân hà vi ngũ 。nhất thi-la viên mãn 。nhị chánh kiến viên mãn 。 三軌則圓滿。四淨命圓滿。五遠離展轉鬪諍圓滿。 tam quỹ tức viên mãn 。tứ tịnh mạng viên mãn 。ngũ viễn ly triển chuyển đấu tranh viên mãn 。 尸羅圓滿略有十種。如聲聞地已辯其相。 thi-la viên mãn lược hữu thập chủng 。như Thanh văn địa dĩ biện kỳ tướng 。 謂初善受持不太沈聚不太浮散。乃至廣說。 vị sơ thiện thọ trì bất thái trầm tụ bất thái phù tán 。nãi chí quảng thuyết 。 正見圓滿略有五種。 chánh kiến viên mãn lược hữu ngũ chủng 。 一者增益薩迦耶見及邊執見已永斷故。 nhất giả tăng ích tát ca da kiến cập biên chấp kiến dĩ vĩnh đoạn cố 。 二者損減撥無邪見已永斷故。三者取見謂諸見取及戒禁取已永斷故。 nhị giả tổn giảm bát vô tà kiến dĩ vĩnh đoạn cố 。tam giả thủ kiến vị chư kiến thủ cập giới cấm thủ dĩ vĩnh đoạn cố 。 四者妄計吉祥處見已永斷故。 tứ giả vọng kế cát tường xứ/xử kiến dĩ vĩnh đoạn cố 。 五者妄計非有為有有為非有諸顛倒見已永斷故。 ngũ giả vọng kế phi hữu vi/vì/vị hữu hữu vi phi hữu chư điên đảo kiến dĩ vĩnh đoạn cố 。 軌則圓滿亦有五種。謂或依時務應所作事。 quỹ tắc viên mãn diệc hữu ngũ chủng 。vị hoặc y thời vụ ưng sở tác sự 。 或依善品應所作事。或依威儀應所作事。 hoặc y thiện phẩm ưng sở tác sự 。hoặc y uy nghi ưng sở tác sự 。 隨順世間及毘柰耶所有軌則。 tùy thuận thế gian cập tỳ nại da sở hữu quỹ tắc 。 廣說應知如聲聞地。淨命圓滿亦有五種。 quảng thuyết ứng tri như Thanh văn địa 。tịnh mạng viên mãn diệc hữu ngũ chủng 。 謂能遠離矯詐等五起邪命法。如聲聞地應知其相。 vị năng viễn ly kiểu trá đẳng ngũ khởi tà mạng Pháp 。như Thanh văn địa ứng tri kỳ tướng 。 遠離展轉鬪諍圓滿略有六種。 viễn ly triển chuyển đấu tranh viên mãn lược hữu lục chủng 。 謂離六種鬪諍根故。此中六種鬪諍根者。謂忿恨等。 vị ly lục chủng đấu tranh căn cố 。thử trung lục chủng đấu tranh căn giả 。vị phẫn hận đẳng 。 廣說如經。又依六處應知建立六鬪諍根。 quảng thuyết như Kinh 。hựu y lục xứ ứng tri kiến lập lục đấu tranh căn 。 云何六處。一者不饒益相。 vân hà lục xứ 。nhất giả bất nhiêu ích tướng 。 二者樂隱己過憍慢執持。三者利養恭敬欲愛現行。 nhị giả lạc/nhạc ẩn kỷ quá/qua kiêu mạn chấp trì 。tam giả lợi dưỡng cung kính dục ái hiện hành 。 四者毀犯增上戒行。五者毀犯增上心行。 tứ giả hủy phạm tăng thượng giới hạnh/hành/hàng 。ngũ giả hủy phạm tăng thượng tâm hạnh/hành/hàng 。 六者毀犯增上慧行。 lục giả hủy phạm tăng thượng tuệ hạnh/hành/hàng 。 應知依第一處建立第一鬪諍根本。乃至依第六處建立第六鬪諍根本。 ứng tri y đệ nhất xứ/xử kiến lập đệ nhất đấu tranh căn bản 。nãi chí y đệ lục xứ kiến lập đệ lục đấu tranh căn bản 。 謂有一類補特伽羅眾所識知。 vị hữu nhất loại Bổ-đặc-già-la chúng sở thức tri 。 廣從他處多獲利養。由是因緣有所毀犯。 quảng tòng tha xứ/xử đa hoạch lợi dưỡng 。do thị nhân duyên hữu sở hủy phạm 。 於所犯罪樂欲隱藏。不欲令他知己所犯。 ư sở phạm tội lạc/nhạc dục ẩn tạng 。bất dục lệnh tha tri kỷ sở phạm 。 有諸苾芻既了知已。對一對二或對眾多舉其犯事。 hữu chư Bí-sô ký liễu tri dĩ 。đối nhất đối nhị hoặc đối chúng đa cử kỳ phạm sự 。 彼由此故一向憂慼燒惱身心。 bỉ do thử cố nhất hướng ưu Thích thiêu não thân tâm 。 又由憍慢所執持故多生熱惱。 hựu do kiêu mạn sở chấp trì cố đa sanh nhiệt não 。 勿彼復對他眾人前咎責於我。如是彼人先隱所犯。說名為覆。 vật bỉ phục đối tha chúng nhân tiền cữu trách ư ngã 。như thị bỉ nhân tiên ẩn sở phạm 。thuyết danh vi phước 。 又復發起憍慢煩惱。 hựu phục phát khởi kiêu mạn phiền não 。 此二合名樂隱己過憍慢執持。由是建立鬪諍根本。 thử nhị hợp danh lạc/nhạc ẩn kỷ quá/qua kiêu mạn chấp trì 。do thị kiến lập đấu tranh căn bản 。 復有苾芻恭敬利養欲愛現行。 phục hưũ Bí-sô cung kính lợi dưỡng dục ái hiện hành 。 見有他人多饒財寶眾所知識具大福祐。則便親附殷重承事。 kiến hữu tha nhân đa nhiêu tài bảo chúng sở tri thức cụ Đại phước hữu 。tức tiện thân phụ ân trọng thừa sự 。 非愛非敬亦非樂法。專為利養恭敬因緣。 phi ái phi kính diệc phi lạc/nhạc Pháp 。chuyên vi/vì/vị lợi dưỡng cung kính nhân duyên 。 如是思惟攝取。質直忍辱。柔和為依止。師我。 như thị tư duy nhiếp thủ 。chất trực nhẫn nhục 。nhu hòa vi/vì/vị y chỉ 。sư ngã 。 於其處隨意自在。彼於我所多有施為。 ư kỳ xứ/xử tùy ý tự tại 。bỉ ư ngã sở đa Hữu thí vi/vì/vị 。 而我於彼都無所作。如是思惟攝取。 nhi ngã ư bỉ đô vô sở tác 。như thị tư duy nhiếp thủ 。 捷慧愛樂修福同梵行者。以為助伴。 tiệp tuệ ái lạc tu phước đồng phạm hạnh giả 。dĩ vi/vì/vị trợ bạn 。 所有僧事及其餘事皆令彼作。我獨蕭然自得而住。 sở hữu tăng sự cập kỳ dư sự giai lệnh bỉ tác 。ngã độc tiêu nhiên tự đắc nhi trụ/trú 。 如是或有毀犯禁戒。同梵行者正詰問時。 như thị hoặc hữu hủy phạm cấm giới 。đồng phạm hạnh giả chánh cật vấn thời 。 便不分明假託餘事而有所說。 tiện bất phân minh giả thác dư sự nhi hữu sở thuyết 。 如是名為行矯偽行誑諂。處所由此因緣起諸鬪諍。 như thị danh vi/vì/vị hạnh/hành/hàng kiểu ngụy hạnh/hành/hàng cuống siểm 。xứ sở do thử nhân duyên khởi chư đấu tranh 。 餘隨所應當知其相。與是相違。有五種法。 dư tùy sở ứng đương tri kỳ tướng 。dữ thị tướng vi 。hữu ngũ chủng Pháp 。 令未信者轉增不信。令已信者尋還變革。 lệnh vị tín giả chuyển tăng bất tín 。lệnh dĩ tín giả tầm hoàn biến cách 。 復次依毘柰耶勤學苾芻成就五力。 phục thứ y tỳ nại da cần học Bí-sô thành tựu ngũ lực 。 於一切種等意正行所有加行。云何五力。 ư nhất thiết chủng đẳng ý chánh hạnh sở hữu gia hạnh/hành/hàng 。vân hà ngũ lực 。 一加行力。二意樂力。三開曉力。四正智力。 nhất gia hạnh/hành/hàng lực 。nhị ý lạc lực 。tam khai hiểu lực 。tứ chánh trí lực 。 五質直力。 ngũ chất trực lực 。 若有樂學一切身分於諸學中正善修學。 nhược hữu lạc/nhạc học nhất thiết thân phần ư chư học trung chánh thiện tu học 。 又於所學最極恭敬為自調伏為般涅槃。如是當知名加行力。 hựu ư sở học tối cực cung kính vi/vì/vị tự điều phục vi/vì/vị Bát Niết Bàn 。như thị đương tri danh gia hạnh/hành/hàng lực 。 若有所犯由意樂故速還出離。如是當知名意樂力。 nhược hữu sở phạm do ý lạc cố tốc hoàn xuất ly 。như thị đương tri danh ý lạc lực 。 若於學處。時時請問持三藏者。 nhược/nhã ư học xứ 。thời thời thỉnh vấn trì Tam Tạng giả 。 所有自愛諸善男子應所修學亦能開示。 sở hữu tự ái chư Thiện nam tử ưng sở tu học diệc năng khai thị 。 如是當知名開曉力。 như thị đương tri danh khai hiểu lực 。 從他聞已若於其中是真是實無倒攝受。 tòng tha văn dĩ nhược/nhã ư kỳ trung thị chân thị thật vô đảo nhiếp thọ 。 若於其中偽毘柰耶像似正法諸惡言說違背法性如實了知。 nhược/nhã ư kỳ trung ngụy tỳ nại da tượng tự chánh pháp chư ác ngôn thuyết vi bội pháp tánh như thật liễu tri 。 雖不至彼躬申請問所未開曉。 tuy bất chí bỉ cung thân thỉnh vấn sở vị khai hiểu 。 而多聞故於佛世尊所不遮止亦不開許。 nhi đa văn cố ư Phật Thế tôn sở bất già chỉ diệc bất khai hứa 。 能自思惟於沙門性是能隨順是能違逆。 năng tự tư tánh ư Sa Môn tánh thị năng tùy thuận thị năng vi nghịch 。 既了知已如其所應能正修行能正遠離。如是當知名正智力。 ký liễu tri dĩ như kỳ sở ưng năng chánh tu hành năng chánh viễn ly 。như thị đương tri danh chánh trí lực 。 若信解力離諸誑諂。無有少分詐妄分別。 nhược/nhã tín giải lực ly chư cuống siểm 。vô hữu thiểu phần trá vọng phân biệt 。 非於少分所開許中增益多分而起現行。 phi ư thiểu phần sở khai hứa trung tăng ích đa phần nhi khởi hiện hành 。 非於多分所開許中損減少分而起現行。 phi ư đa phần sở khai hứa trung tổn giảm thiểu phần nhi khởi hiện hành 。 其所現行不增不減。如是最初自生欣慶。 kỳ sở hiện hành bất tăng bất giảm 。như thị tối sơ tự sanh hân khánh 。 後令自他安樂而住修行正行。非眩惑他。 hậu lệnh tự tha an lạc nhi trụ tu hành chánh hạnh 。phi huyễn hoặc tha 。 如是當知名質直力。 như thị đương tri danh chất trực lực 。 復次依毘柰耶所學加行。 phục thứ y tỳ nại da sở học gia hạnh/hành/hàng 。 應知有五補特伽羅品類差別。謂有一類補特伽羅。 ứng tri hữu ngũ Bổ-đặc-già-la phẩm loại sái biệt 。vị hữu nhất loại Bổ-đặc-già-la 。 於善說法毘柰耶中。依出家法始將發趣。 ư thiện thuyết pháp tỳ nại da trung 。y xuất gia Pháp thủy tướng phát thú 。 雖欲發趣仍未出家。便生煩惱邪欲尋求。 tuy dục phát thú nhưng vị xuất gia 。tiện sanh phiền não tà dục tầm cầu 。 以是緣故遂不出家。復有一類既出家已。 dĩ thị duyên cố toại bất xuất gia 。phục hưũ nhất loại ký xuất gia dĩ 。 煩惱熾盛故思犯罪。由是因緣多諸憂悔。 phiền não sí thịnh cố tư phạm tội 。do thị nhân duyên đa chư ưu hối 。 便生煩惱邪欲尋求。復有一類既出家已。 tiện sanh phiền não tà dục tầm cầu 。phục hưũ nhất loại ký xuất gia dĩ 。 於出家法不生喜樂。於捨所學將欲發趣。 ư xuất gia Pháp bất sanh thiện lạc 。ư xả sở học tướng dục phát thú 。 及於出家發生憂悔。而作是念。 cập ư xuất gia phát sanh ưu hối 。nhi tác thị niệm 。 非我好作所謂出家。彼由二緣發生煩惱邪欲尋求。 phi ngã hảo tác sở vị xuất gia 。bỉ do nhị duyên phát sanh phiền não tà dục tầm cầu 。 復有一類既出家已。 phục hưũ nhất loại ký xuất gia dĩ 。 命難因緣不起故思違越所學。乃至盡命愛樂出家勤修梵行。 mạng nạn/nan nhân duyên bất khởi cố tư vi việt sở học 。nãi chí tận mạng ái lạc xuất gia cần tu phạm hạnh 。 彼非二緣發生煩惱邪欲尋求。 bỉ phi nhị duyên phát sanh phiền não tà dục tầm cầu 。 如是四種補特伽羅是異生類。復有一類。 như thị tứ chủng Bổ-đặc-già-la thị dị sanh loại 。phục hưũ nhất loại 。 謂諸有學未得解脫。即此為依。 vị chư hữu học vị đắc giải thoát 。tức thử vi/vì/vị y 。 於後第一心慧解脫通達昇進。如實了知。是名第五補特伽羅。 ư hậu đệ nhất tâm tuệ giải thoát thông đạt thăng tiến 。như thật liễu tri 。thị danh đệ ngũ Bổ-đặc-già-la 。 即此第五望前第四諸異生類。 tức thử đệ ngũ vọng tiền đệ tứ chư dị sanh loại 。 由調善可愛有學解脫。於後解脫通達昇進而有差別。 do điều thiện khả ái hữu học giải thoát 。ư hậu giải thoát thông đạt thăng tiến nhi hữu sái biệt 。 即此當知已見諦迹。此中前三補特伽羅。 tức thử đương tri dĩ kiến đế tích 。thử trung tiền tam Bổ-đặc-già-la 。 如其所應於發趣所生。憂悔所生。 như kỳ sở ưng ư phát thú sở sanh 。ưu hối sở sanh 。 及俱所生所有煩惱邪欲尋求。應正除遣。 cập câu sở sanh sở hữu phiền não tà dục tầm cầu 。ưng chánh trừ khiển 。 於上解脫應正了知。第四唯於後上解脫應正了知。 ư thượng giải thoát ưng chánh liễu tri 。đệ tứ duy ư hậu thượng giải thoát ưng chánh liễu tri 。 若能如是一切當得平等平等。 nhược/nhã năng như thị nhất thiết đương đắc bình đẳng bình đẳng 。  復次於三學中當知略有三種邪行。  phục thứ ư tam học trung đương tri lược hữu tam chủng tà hành 。 謂有一類補特伽羅。先求涅槃而樂出家。 vị hữu nhất loại Bổ-đặc-già-la 。tiên cầu Niết-Bàn nhi lạc/nhạc xuất gia 。 出家已後為天妙欲愛味所漂。所受持戒迴向善趣。 xuất gia dĩ hậu vi/vì/vị Thiên diệu dục ái vị sở phiêu 。sở thọ trì giới hồi hướng thiện thú 。 唯護尸羅便生喜足。 duy hộ thi-la tiện sanh hỉ túc 。 是名外結補特伽羅於增上戒第一邪行。復有一類補特伽羅。 thị danh ngoại kết/kiết Bổ-đặc-già-la ư tăng thượng giới đệ nhất tà hành 。phục hưũ nhất loại Bổ-đặc-già-la 。 不唯護戒便生喜足。 bất duy hộ giới tiện sanh hỉ túc 。 而能趣證上諸世間隨一靜定。即於此定深生味染。 nhi năng thú chứng thượng chư thế gian tùy nhất tĩnh định 。tức ư thử định thâm sanh vị nhiễm 。 不進上求聖諦現觀。 bất tiến/tấn thượng cầu thánh đế hiện quán 。 是名內結補特伽羅於增上心第二邪行。復有一類補特伽羅。 thị danh nội kết/kiết Bổ-đặc-già-la ư tăng thượng tâm đệ nhị tà hành 。phục hưũ nhất loại Bổ-đặc-già-la 。 是其有學已見諦迹。由住放逸於現法中不般涅槃。 thị kỳ hữu học dĩ kiến đế tích 。do trụ/trú phóng dật ư hiện pháp trung bất Bát Niết Bàn 。 當知是名於增上慧第三邪行。 đương tri thị danh ư tăng thượng tuệ đệ tam tà hành 。  如是略引隨順此論境智相應調伏宗要摩怛理迦。  như thị lược dẫn tùy thuận thử luận cảnh trí tướng ứng điều phục tông yếu ma đát lý Ca 。 其餘一切隨此方隅皆當覺了。 kỳ dư nhất thiết tùy thử phương ngung giai đương giác liễu 。    攝事分中本母事序辯攝    nhiếp sự phần trung bản mẫu sự tự biện nhiếp 如是已說毘奈耶事摩怛理迦。 như thị dĩ thuyết tỳ nại da sự ma đát lý Ca 。  云何名為摩怛理迦事。謂若素怛纜摩怛理迦。  vân hà danh vi/vì/vị ma đát lý Ca sự 。vị nhược/nhã tố đát lãm ma đát lý Ca 。 若毘奈耶摩怛理迦。總略名一摩怛理迦。 nhược/nhã tỳ nại da ma đát lý Ca 。tổng lược danh nhất ma đát lý Ca 。 雖更無別摩怛理迦。然為略攝。 tuy cánh vô biệt ma đát lý Ca 。nhiên vi/vì/vị lược nhiếp 。 流轉還滅雜染清淨雜說法故。我今復說分別法相摩怛理迦。 lưu chuyển hoàn diệt tạp nhiễm thanh tịnh tạp thuyết Pháp cố 。ngã kim phục thuyết phân biệt Pháp tướng ma đát lý Ca 。 嗢拕南曰。 ốt tha Nam viết 。  要由餘釋餘  非即此釋此  yếu do dư thích dư   phi tức thử thích thử  於前略序事  自後當廣辯  ư tiền lược tự sự   tự hậu đương quảng biện 若有諸法應為他說。要以餘門先總標舉。 nhược hữu chư Pháp ưng vi/vì/vị tha thuyết 。yếu dĩ dư môn tiên tổng tiêu cử 。 復以餘門後別解釋。若如是者名順正理。 phục dĩ dư môn hậu biệt giải thích 。nhược như thị giả danh thuận chánh lý 。 非即此門先總標舉。還以此門後別解釋。 phi tức thử môn tiên tổng tiêu cử 。hoàn dĩ thử môn hậu biệt giải thích 。 如先總舉云何有為後別釋言所謂五蘊。 như tiên tổng cử vân hà hữu vi hậu biệt thích ngôn sở vị ngũ uẩn 。 若如是者名順正理。 nhược như thị giả danh thuận chánh lý 。 非先總舉云何有為後別釋言所謂有為。如是一切應隨覺了。 phi tiên tổng cử vân hà hữu vi hậu biệt thích ngôn sở vị hữu vi 。như thị nhất thiết ưng tùy giác liễu 。 略由二相。應知建立分別法相摩怛理迦。 lược do nhị tướng 。ứng tri kiến lập phân biệt Pháp tướng ma đát lý Ca 。 一者先略序事。 nhất giả tiên lược tự sự 。 二者即依如是所略序事後當廣辯。 云何名為先略序事。 nhị giả tức y như thị sở lược tự sự hậu đương quảng biện 。 vân hà danh vi/vì/vị tiên lược tự sự 。 謂略序流轉雜染品事及以還滅清淨品事。 vị lược tự lưu chuyển tạp nhiễm phẩm sự cập dĩ hoàn diệt thanh tịnh phẩm sự 。 云何流轉雜染品事。謂六識身自性所依所緣助伴事。 vân hà lưu chuyển tạp nhiễm phẩm sự 。vị lục thức thân tự tánh sở y sở duyên trợ bạn sự 。 若蘊界處事。若諸緣起處非處事。若三受事。 nhược/nhã uẩn giới xứ sự 。nhược/nhã chư duyên khởi xứ phi xứ sự 。nhược/nhã tam thọ sự 。 若三世事。若四緣事。若諸業事。若煩惱事。 nhược/nhã tam thế sự 。nhược/nhã tứ duyên sự 。nhược/nhã chư nghiệp sự 。nhược/nhã phiền não sự 。 若三界事。謂欲界等。若十有事。謂欲有。色有。 nhược/nhã tam giới sự 。vị dục giới đẳng 。nhược/nhã thập hữu sự 。vị dục hữu 。sắc hữu 。 無色有。那落迦有。傍生有。鬼有。天有。人有。 vô sắc hữu 。na lạc ca hữu 。bàng sanh hữu 。quỷ hữu 。thiên hữu 。nhân hữu 。 業有。中有。 nghiệp hữu 。trung hữu 。 由別離欲善趣惡趣招引趣向有差別故。若十一識住事。 do biệt ly dục thiện thú ác thú chiêu dẫn thú hướng hữu sái biệt cố 。nhược/nhã thập nhất thức trụ/trú sự 。 謂四識住與七識住總合說故。若九有情居事。如經廣說。 vị tứ thức trụ dữ thất thức trụ tổng hợp thuyết cố 。nhược/nhã cửu hữu tình cư sự 。như Kinh quảng thuyết 。 若五趣事。若四生事。若四入胎事。 nhược/nhã ngũ thú sự 。nhược/nhã tứ sanh sự 。nhược/nhã tứ nhập thai sự 。 若四得自體事。若四食事。若四言說事。若四法受事。 nhược/nhã tứ đắc tự thể sự 。nhược/nhã tứ thực sự 。nhược/nhã tứ ngôn thuyết sự 。nhược/nhã tứ pháp thọ/thụ sự 。 若四顛倒事。若苦諦事。若集諦事。如是等類。 nhược/nhã tứ điên đảo sự 。nhược/nhã khổ đế sự 。nhược/nhã tập đế sự 。như thị đẳng loại 。 名為略序流轉雜染品事。 danh vi lược tự lưu chuyển tạp nhiễm phẩm sự 。 云何還滅清淨品事。謂滅諦事。若道諦事。若三摩地事。 vân hà hoàn diệt thanh tịnh phẩm sự 。vị diệt đế sự 。nhược/nhã đạo đế sự 。nhược/nhã tam-ma-địa sự 。 若諸智事。若此所引諸功德事。若七正法事。 nhược/nhã chư trí sự 。nhược/nhã thử sở dẫn chư công đức sự 。nhược/nhã thất chánh pháp sự 。 若七正作意觀察事。若三十七菩提分法事。 nhược/nhã thất chánh tác ý quan sát sự 。nhược/nhã Tam Thập Thất Bồ-Đề Phân Pháp sự 。 若四行迹事。若四法迹事。若奢摩他毘鉢舍那事。 nhược/nhã tứ hạnh/hành/hàng tích sự 。nhược/nhã tứ pháp tích sự 。nhược/nhã xa ma tha Tì bát xá na sự 。 若四修定事。若三福業事。若三學事。 nhược/nhã tứ tu định sự 。nhược/nhã tam phước nghiệp sự 。nhược/nhã tam học sự 。 若四沙門果事。若四證淨事。若四聖種事。若三乘事。 nhược/nhã tứ sa môn quả sự 。nhược/nhã tứ chứng tịnh sự 。nhược/nhã tứ thánh chủng sự 。nhược/nhã tam thừa sự 。 若四門記事。如是等類。 nhược/nhã tứ môn kí sự 。như thị đẳng loại 。 名為略序還滅清淨品事。如是等事廣辯建立。隨其所應。 danh vi lược tự hoàn diệt thanh tịnh phẩm sự 。như thị đẳng sự quảng biện kiến lập 。tùy kỳ sở ưng 。 如前所說彼彼地中及諸攝分。應知其相。 như tiền sở thuyết bỉ bỉ địa trung cập chư nhiếp phần 。ứng tri kỳ tướng 。  又一切事以要言之。總有五事。一者心事。  hựu nhất thiết sự dĩ yếu ngôn chi 。tổng hữu ngũ sự 。nhất giả tâm sự 。 二者心所有法事。三者色事。 nhị giả tâm sở hữu Pháp sự 。tam giả sắc sự 。 四者心不相應行事。五者無為事。 tứ giả tâm bất tướng ứng hạnh/hành/hàng sự 。ngũ giả vô vi/vì/vị sự 。 云何即依如是所略序事後當廣辯。謂略由四相廣辯彼事。 vân hà tức y như thị sở lược tự sự hậu đương quảng biện 。vị lược do tứ tướng quảng biện bỉ sự 。 何等為四。一異門差別故。二體相差別故。 hà đẳng vi/vì/vị tứ 。nhất dị môn sái biệt cố 。nhị thể tướng sái biệt cố 。 三釋詞差別故。四品類差別故。 tam thích từ sái biệt cố 。tứ phẩm loại sái biệt cố 。 異門體相釋詞差別。如攝釋分應知其相。 dị môn thể tướng thích từ sái biệt 。như nhiếp thích phần ứng tri kỳ tướng 。 品類差別復有八種。一建立有非有異非異性差別。 phẩm loại sái biệt phục hưũ bát chủng 。nhất kiến lập hữu phi hữu dị phi dị tánh sái biệt 。 二建立界地差別。三建立時分差別。 nhị kiến lập giới địa sái biệt 。tam kiến lập thời phần sái biệt 。 四建立方所差別。五建立相續差別。六建立分位差別。 tứ kiến lập phương sở sái biệt 。ngũ kiến lập tướng tục sái biệt 。lục kiến lập phần vị sái biệt 。 七建立品分差別。八建立道理差別。 thất kiến lập phẩm phần sái biệt 。bát kiến lập đạo lý sái biệt 。 由如是等八種差別。於一切事品類差別。 do như thị đẳng bát chủng sái biệt 。ư nhất thiết sự phẩm loại sái biệt 。 應隨覺了。云何建立有非有異非異性差別。 ưng tùy giác liễu 。vân hà kiến lập hữu phi hữu dị phi dị tánh sái biệt 。 謂若略說有三種有。一者實有。二者假有。 vị nhược/nhã lược thuyết hữu tam chủng hữu 。nhất giả thật hữu 。nhị giả giả hữu 。 三者勝義有。云何實有。 tam giả thắng nghĩa hữu 。vân hà thật hữu 。 謂諸詮表法有名可得有事可得。此名於事無礙而轉。 vị chư thuyên biểu pháp hữu danh khả đắc hữu sự khả đắc 。thử danh ư sự vô ngại nhi chuyển 。 非或時轉或時不轉。當知是名略說實有。 phi hoặc thời chuyển hoặc thời bất chuyển 。đương tri thị danh lược thuyết thật hữu 。 如於色等諸法聚中。建立墉室軍林草木衣食等相。 như ư sắc đẳng chư Pháp tụ trung 。kiến lập dong thất quân lâm thảo mộc y thực đẳng tướng 。 此相唯於此聚隨轉。於餘退還。 thử tướng duy ư thử tụ tùy chuyển 。ư dư thoái hoàn 。 色等諸相於一切處皆悉隨轉。是故此相所詮實有。 sắc đẳng chư tướng ư nhất thiết xứ/xử giai tất tùy chuyển 。thị cố thử tướng sở thuyên thật hữu 。 當知餘相所詮假有。又此假有略有六種。 đương tri dư tướng sở thuyên giả hữu 。hựu thử giả hữu lược hữu lục chủng 。 一聚集假有。二因假有。三果假有。 nhất tụ tập giả hữu 。nhị nhân giả hữu 。tam quả giả hữu 。 四所行假有。五分位假有。六觀待假有。 tứ sở hạnh giả hữu 。ngũ phần vị giả hữu 。lục quán đãi giả hữu 。 聚集假有者。謂為隨順世間言說易解了故。 tụ tập giả hữu giả 。vị vi/vì/vị tùy thuận thế gian ngôn thuyết dịch giải liễu cố 。 於五蘊等總相。建立我及有情補特伽羅眾生等想。 ư ngũ uẩn đẳng tổng tướng 。kiến lập ngã cập hữu tình Bổ-đặc-già-la chúng sanh đẳng tưởng 。 此想唯能顯了此聚。是故說名聚集假有。 thử tưởng duy năng hiển liễu thử tụ 。thị cố thuyết danh tụ tập giả hữu 。 因假有者。謂未來世可生法行由未生故。 nhân giả hữu giả 。vị vị lai thế khả sanh pháp hạnh/hành/hàng do vị sanh cố 。 雖非實有。而有其因當可生故。名因假有。 tuy phi thật hữu 。nhi hữu kỳ nhân đương khả sanh cố 。danh nhân giả hữu 。 果假有者。所謂擇滅是道果故。不可說無。 quả giả hữu giả 。sở vị trạch diệt thị đạo quả cố 。bất khả thuyết vô 。 然非實有。唯約已斷一切煩惱。 nhiên phi thật hữu 。duy ước dĩ đoạn nhất thiết phiền não 。 於當來世畢竟不生而假立故。所行假有者。 ư đương lai thế tất cánh bất sanh nhi giả lập cố 。sở hạnh giả hữu giả 。 謂過去世已滅諸行。唯作現前念所行境。 vị quá khứ thế dĩ diệt chư hạnh 。duy tác hiện tiền niệm sở hạnh cảnh 。 是故說名所行假有。已謝滅故。而非實有。分位假有者。 thị cố thuyết danh sở hạnh giả hữu 。dĩ tạ diệt cố 。nhi phi thật hữu 。phần vị giả hữu giả 。 謂生等諸心不相應行。如前意地已標辯釋。 vị sanh đẳng chư tâm bất tướng ứng hạnh/hành/hàng 。như tiền ý địa dĩ tiêu biện thích 。 即於諸行由依前後有及非有。 tức ư chư hạnh do y tiền hậu hữu cập phi hữu 。 同類異類相續分位假立生等。 đồng loại dị loại tướng tục phần vị giả lập sanh đẳng 。 非此生等離諸行外有真實體而別可得。觀待假有者。 phi thử sanh đẳng ly chư hạnh ngoại hữu chân thật thể nhi biệt khả đắc 。quán đãi giả hữu giả 。 謂虛空非擇滅等。虛空無為待諸色趣而假建立。 vị hư không Phi trạch diệt đẳng 。hư không vô vi/vì/vị đãi chư sắc thú nhi giả kiến lập 。 若於是處色趣非有假說虛空。 nhược/nhã ư thị xứ/xử sắc thú phi hữu giả thuyết hư không 。 非離色無所顯法。外別有虛空實體可得。 phi ly sắc vô sở hiển Pháp 。ngoại biệt hữu hư không thật thể khả đắc 。 非無所顯得名實有。觀待諸行不俱生起。 phi vô sở hiển đắc danh thật hữu 。quán đãi chư hạnh bất câu sanh khởi 。 於未來世不生法中。立非擇滅無生所顯。假說為有。 ư vị lai thế bất sanh pháp trung 。lập Phi trạch diệt vô sanh sở hiển 。giả thuyết vi/vì/vị hữu 。 非無生所顯可說為實有。云何勝義有。 phi vô sanh sở hiển khả thuyết vi/vì/vị thật hữu 。vân hà thắng nghĩa hữu 。 謂於其中一切名言一切施設皆悉永斷。 vị ư kỳ trung nhất thiết danh ngôn nhất thiết thí thiết giai tất vĩnh đoạn 。 離諸戲論。離諸分別。善權方便說。 ly chư hí luận 。ly chư phân biệt 。thiện quyền phương tiện thuyết 。 為法性真如實際空無我等。 vi/vì/vị pháp tánh chân như thật tế không vô ngã đẳng 。 如菩薩地真實義品第四所知障淨智所行真實。應知其相。與上相違。 như  Bồ Tát địa chân thật nghĩa phẩm đệ tứ sở tri chướng tịnh trí sở hạnh chân thật 。ứng tri kỳ tướng 。dữ thượng tướng vi 。 當知非有。又由四種別無別故。 đương tri phi hữu 。hựu do tứ chủng biệt vô biệt cố 。 應知建立異不異性。一由所因別無別故。 ứng tri kiến lập dị bất dị tánh 。nhất do sở nhân biệt vô biệt cố 。 二由所依別無別故。三由作用別無別故。 nhị do sở y biệt vô biệt cố 。tam do tác dụng biệt vô biệt cố 。 四由時分別無別故。若所因等諸法異相差別可得。 tứ do thời phân biệt vô biệt cố 。nhược/nhã sở nhân đẳng chư Pháp dị tướng sái biệt khả đắc 。 此異於餘。若無異相差別可得。 thử dị ư dư 。nhược/nhã vô dị tướng sái biệt khả đắc 。 此前及後與現無異。時分別者。謂一切行唯剎那住。 thử tiền cập hậu dữ hiện vô dị 。thời phân biệt giả 。vị nhất thiết hành duy sát-na trụ/trú 。 即此自體還望自體。說為不異。 tức thử tự thể hoàn vọng tự thể 。thuyết vi/vì/vị bất dị 。 過剎那後說名為異。由彼為種而此得生。說為所因。 quá/qua sát-na hậu thuyết danh vi dị 。do bỉ vi/vì/vị chủng nhi thử đắc sanh 。thuyết vi/vì/vị sở nhân 。 若由眼等及大種等為依而轉。說名所依。 nhược/nhã do nhãn đẳng cập đại chủng đẳng vi/vì/vị y nhi chuyển 。thuyết danh sở y 。 若一切行別別功能。說名作用。 nhược/nhã nhất thiết hành biệt biệt công năng 。thuyết danh tác dụng 。 如是名為建立第一有非有異非異性品類差別。 như thị danh vi/vì/vị kiến lập đệ nhất hữu phi hữu dị phi dị tánh phẩm loại sái biệt 。 云何建立界地差別。謂欲色無色三界差別。 vân hà kiến lập giới địa sái biệt 。vị dục sắc vô sắc tam giới sái biệt 。 言欲界者。謂下從無間上超他化至魔羅宮。 ngôn dục giới giả 。vị hạ tùng Vô gián thượng siêu tha hóa chí ma la cung 。 其中諸行皆因欲界煩惱所生。 kỳ trung chư hạnh giai nhân dục giới phiền não sở sanh 。 於其三世與彼煩惱為所依止。 ư kỳ tam thế dữ bỉ phiền não vi/vì/vị sở y chỉ 。 彼品麁重之所隨縛為彼所繫。又欲界中一切煩惱全未離欲。 bỉ phẩm thô trọng chi sở tùy phược vi/vì/vị bỉ sở hệ 。hựu dục giới trung nhất thiết phiền não toàn vị ly dục 。 非定地攝。色無色界一切煩惱一分離欲。 phi định địa nhiếp 。sắc vô sắc giới nhất thiết phiền não nhất phân ly dục 。 定地所攝。餘煩惱相如前應知。言色界者。 định địa sở nhiếp 。dư phiền não tướng như tiền ứng tri 。ngôn sắc giới giả 。 謂四靜慮并靜慮中間有十七地。無色界者。 vị tứ tĩnh lự tinh tĩnh lự trung gian hữu thập thất địa 。vô sắc giới giả 。 謂空處等四無色地。云何建立時分差別。 vị không xứ đẳng tứ vô sắc địa 。vân hà kiến lập thời phần sái biệt 。 謂於過去世有無間已滅。有隣近已滅。 vị ư quá khứ thế hữu Vô gián dĩ diệt 。hữu lân cận dĩ diệt 。 有久遠已滅。於未來世有無間將生。 hữu cửu viễn dĩ diệt 。ư vị lai thế hữu Vô gián tướng sanh 。 有隣近當生。有久遠當生。於現在世有剎那現在。 hữu lân cận đương sanh 。hữu cửu viễn đương sanh 。ư hiện tại thế hữu sát-na hiện tại 。 有眾同分現在。有相續未滅現在。 hữu chúng đồng phần hiện tại 。hữu tướng tục vị diệt hiện tại 。 云何建立方所差別。謂有色諸法據處所故。 vân hà kiến lập phương sở sái biệt 。vị hữu sắc chư Pháp cứ xứ sở cố 。 得有遠近方所差別。無色諸法由無色故。 đắc hữu viễn cận phương sở sái biệt 。vô sắc chư Pháp do vô sắc cố 。 無據處所。若依色法而得生起。 vô cứ xứ sở 。nhược/nhã y sắc Pháp nhi đắc sanh khởi 。 即於其處說有方所。此由轉相故。非據處所故。 tức ư kỳ xứ/xử thuyết hữu phương sở 。thử do chuyển tướng cố 。phi cứ xứ sở cố 。 有色諸法具由二種。云何建立相續差別。 hữu sắc chư pháp cụ do nhị chủng 。vân hà kiến lập tướng tục sái biệt 。 當知相續略有四種。 đương tri tướng tục lược hữu tứ chủng 。 自他根境有差別故立四相續。一自身相續。二他身相續。 tự tha căn cảnh hữu sái biệt cố lập tứ tướng tục 。nhất tự thân tướng tục 。nhị tha thân tướng tục 。 三諸根相續。四境界相續。二是假建立。二是真實義。 tam chư căn tướng tục 。tứ cảnh giới tướng tục 。nhị thị giả kiến lập 。nhị thị chân thật nghĩa 。 云何建立分位差別。謂苦分位。樂分位。 vân hà kiến lập phần vị sái biệt 。vị khổ phần vị 。lạc/nhạc phần vị 。 不苦不樂分位。即是能順三受諸法。 bất khổ bất lạc/nhạc phần vị 。tức thị năng thuận tam thọ chư Pháp 。 云何建立品分差別。當知建立所治能治二品差別。 vân hà kiến lập phẩm phần sái biệt 。đương tri kiến lập sở trì năng trì nhị phẩm sái biệt 。 謂染不染法。下劣勝妙法。麁細法。 vị nhiễm bất nhiễm Pháp 。hạ liệt thắng diệu Pháp 。thô tế Pháp 。 執受非執受法。有色無色法。有見無見法。有對無對法。 chấp thọ phi chấp thọ Pháp 。hữu sắc vô sắc pháp 。hữu kiến vô kiến Pháp 。hữu đối vô đối Pháp 。 有為無為法。有漏無漏法。有諍無諍法。 hữu vi vô vi/vì/vị Pháp 。hữu lậu vô lậu Pháp 。hữu tránh vô tránh Pháp 。 有愛味無愛味法。依耽嗜依出離法。 hữu ái vị vô ái vị Pháp 。y đam thị y xuất ly Pháp 。 世間出世間法。墮攝非墮攝法。當知此中。 thế gian xuất thế gian pháp 。đọa nhiếp phi đọa nhiếp Pháp 。đương tri thử trung 。 由五因緣建立染法。 do ngũ nhân duyên kiến lập nhiễm pháp 。 一者於三受中如其所應為雜染故。二者能遍攝受諸煩惱品麁重性故。 nhất giả ư tam thọ trung như kỳ sở ưng vi/vì/vị tạp nhiễm cố 。nhị giả năng biến nhiếp thọ chư phiền não phẩm thô trọng tánh cố 。 三者能遍攝受現法當來非愛果故。 tam giả năng biến nhiếp thọ hiện pháp đương lai phi ái quả cố 。 四者能遍連結生相續故。 tứ giả năng biến liên kết sanh tướng tục cố 。 五者能遍障礙一切善法及於所知障智生故。由是因緣名為染法。 ngũ giả năng biến chướng ngại nhất thiết thiện pháp cập ư sở tri chướng trí sanh cố 。do thị nhân duyên danh vi nhiễm pháp 。 與是相違。應當了知不染法相。 dữ thị tướng vi 。ứng đương liễu tri bất nhiễm Pháp tướng 。 此不染法略有二種。謂善無記。 thử bất nhiễm pháp lược hữu nhị chủng 。vị thiện vô kí 。 由臭爛不淨及煩惱不淨故。名不淨。 do xú lạn/lan bất tịnh cập phiền não bất tịnh cố 。danh bất tịnh 。 由於此中諸所有受皆悉是苦故。名為苦。由無常性故。名不堅。 do ư thử trung chư sở hữu thọ/thụ giai tất thị khổ cố 。danh vi khổ 。do vô thường tánh cố 。danh bất kiên 。 若由如是勝義道理。性是不淨。性是其苦。 nhược/nhã do như thị thắng nghĩa đạo lý 。tánh thị bất tịnh 。tánh thị kỳ khổ 。 性是不堅。其性鄙穢名為下劣。 tánh thị bất kiên 。kỳ tánh bỉ uế danh vi hạ liệt 。 超過於此應知勝妙。又相待故下劣勝妙二相差別。 siêu quá ư thử ứng tri thắng diệu 。hựu tướng đãi cố hạ liệt thắng diệu nhị tướng sái biệt 。 謂待色界欲界是劣。待無色界色界是劣。 vị đãi sắc giới dục giới thị liệt 。đãi vô sắc giới sắc giới thị liệt 。 若待涅槃三界皆劣。如是等類應當了知。 nhược/nhã đãi Niết-Bàn tam giới giai liệt 。như thị đẳng loại ứng đương liễu tri 。 微著差別故。淨穢差別故。勢用差別故。 vi trước/trứ sái biệt cố 。tịnh uế sái biệt cố 。thế dụng sái biệt cố 。 應知建立色趣麁細。軟等品類有差別故。 ứng tri kiến lập sắc thú thô tế 。nhuyễn đẳng phẩm loại hữu sái biệt cố 。 應知建立無色諸法所有麁細。 ứng tri kiến lập vô sắc chư Pháp sở hữu thô tế 。 又有色法無色法由世俗勝義諦理易了難了故。 hựu hữu sắc Pháp vô sắc pháp do thế tục thắng nghĩa đế lý dịch liễu nạn/nan liễu cố 。 應知麁細二種差別。微謂極微聚。著謂所餘聚。 ứng tri thô tế nhị chủng sái biệt 。vi vị cực vi tụ 。trước/trứ vị sở dư tụ 。 淨謂中有上地色聚。穢謂餘有下地色聚。言勢用者。 tịnh vị trung hữu thượng địa sắc tụ 。uế vị dư hữu hạ địa sắc tụ 。ngôn thế dụng giả 。 謂若是處有地大等勢用增強。 vị nhược/nhã thị xứ hữu địa đại đẳng thế dụng tăng cưỡng 。 雖與餘聚其物量等。而能勝餘麁顯可得。 tuy dữ dư tụ kỳ vật lượng đẳng 。nhi năng thắng dư thô hiển khả đắc 。 軟等品類有差別者。 nhuyễn đẳng phẩm loại hữu sái biệt giả 。 謂樂等諸受信等諸法有軟中上品類差別。執受法者。 vị lạc/nhạc đẳng chư thọ/thụ tín đẳng chư pháp hữu nhuyễn trung thượng phẩm loại sái biệt 。chấp thọ Pháp giả 。 謂諸色法為心心所之所執持。由託彼故心心所轉安危事同。 vị chư sắc Pháp vi/vì/vị tâm tâm sở chi sở chấp trì 。do thác bỉ cố tâm tâm sở chuyển an nguy sự đồng 。 同安危者。由心心所任持力故。 đồng an nguy giả 。do tâm tâm sở nhậm trì lực cố 。 其色不斷不壞不爛。即由如是所執受色。 kỳ sắc bất đoạn bất hoại bất lạn/lan 。tức do như thị sở chấp thọ sắc 。 或時衰損或時攝益。其心心所亦隨損益。與此相違。 hoặc thời suy tổn hoặc thời nhiếp ích 。kỳ tâm tâm sở diệc tùy tổn ích 。dữ thử tướng vi 。 名非執受。言有色者。謂能據方所。 danh phi chấp thọ 。ngôn hữu sắc giả 。vị năng cứ phương sở 。 言無色者。謂不據方所。 ngôn vô sắc giả 。vị bất cứ phương sở 。 此約所緣領納流轉施設建立。言有見者。 thử ước sở duyên lĩnh nạp lưu chuyển thí thiết kiến lập 。ngôn hữu kiến giả 。 謂若諸色堪為眼識及所依等。示在此彼明了現前。與此相違。 vị nhược/nhã chư sắc kham vi/vì/vị nhãn thức cập sở y đẳng 。thị tại thử bỉ minh liễu hiện tiền 。dữ thử tướng vi 。 名為無見。言有對者。 danh vi vô kiến 。ngôn hữu đối giả 。 謂若諸色能礙他見礙他往來。與此相違。名為無對。言有為者。 vị nhược/nhã chư sắc năng ngại tha kiến ngại tha vãng lai 。dữ thử tướng vi 。danh vi vô đối 。ngôn hữu vi giả 。 謂有生滅繫屬因緣。與此相違。應知無為。 vị hữu sanh diệt hệ chúc nhân duyên 。dữ thử tướng vi 。ứng tri vô vi/vì/vị 。 言有漏者。謂若諸法諸漏所生。 ngôn hữu lậu giả 。vị nhược/nhã chư Pháp chư lậu sở sanh 。 諸漏麁重之所隨縛。諸漏相應。諸漏所緣。能生諸漏。 chư lậu thô trọng chi sở tùy phược 。chư lậu tướng ứng 。chư lậu sở duyên 。năng sanh chư lậu 。 於去來今為漏依止。與此相違。應知無漏。 ư khứ lai kim vi/vì/vị lậu y chỉ 。dữ thử tướng vi 。ứng tri vô lậu 。 能與當來生等眾苦為生因故。 năng dữ đương lai sanh đẳng chúng khổ vi/vì/vị sanh nhân cố 。 於現法中有罪性故。名為有諍。與此相違。名為無諍。 ư hiện pháp trung hữu tội tánh cố 。danh vi hữu tránh 。dữ thử tướng vi 。danh vi vô tránh 。 內門自體愛染隨故。名有愛味。與此相違。 nội môn tự thể ái nhiễm tùy cố 。danh hữu ái vị 。dữ thử tướng vi 。 名無愛味。外門境界愛著隨故。名依耽嗜。 danh vô ái vị 。ngoại môn cảnh giới ái trước/trứ tùy cố 。danh y đam thị 。 與此相違。名依出離。 dữ thử tướng vi 。danh y xuất ly 。 若法有漏有諍有愛味依耽嗜。如是一切名為世間。 nhược/nhã pháp hữu lậu hữu tránh hữu ái vị y đam thị 。như thị nhất thiết danh vi thế gian 。 若能治此依世俗諦所起俗智及所引法亦名世間。 nhược/nhã năng trì thử y thế tục đế sở khởi tục trí cập sở dẫn Pháp diệc danh thế gian 。 與此相違。名出世間。若諸世間名墮攝法。 dữ thử tướng vi 。danh xuất thế gian 。nhược/nhã chư thế gian danh đọa nhiếp Pháp 。 墮有情器欲色無色世間攝故。 đọa hữu tình khí dục sắc vô sắc thế gian nhiếp cố 。 若出世間非墮攝法。不墮前說世間攝故。 nhược/nhã xuất thế gian phi đọa nhiếp Pháp 。bất đọa tiền thuyết thế gian nhiếp cố 。 云何建立道理差別。謂四道理。一相待道理。 vân hà kiến lập đạo lý sái biệt 。vị tứ đạo lý 。nhất tướng đãi đạo lý 。 二證成道理。三作用道理。四法爾道理。 nhị chứng thành đạo lý 。tam tác dụng đạo lý 。tứ pháp nhĩ đạo lý 。 如是道理差別分別。如聲聞地應知其相。 như thị đạo lý sái biệt phân biệt 。như Thanh văn địa ứng tri kỳ tướng 。 如是八種品類差別。及前所說異門體相釋詞差別。 như thị bát chủng phẩm loại sái biệt 。cập tiền sở thuyết dị môn thể tướng thích từ sái biệt 。 應知如前廣略所序一切事中能正廣辯。 ứng tri như tiền quảng lược sở tự nhất thiết sự trung năng chánh quảng biện 。 無過此辯。 vô quá thử biện 。 復次嗢拕南曰。 phục thứ ốt tha Nam viết 。  初聚相攝等  其次成就等  sơ tụ tướng nhiếp đẳng   kỳ thứ thành tựu đẳng  自性等因等  後廣說地等  tự tánh đẳng nhân đẳng   hậu quảng thuyết địa đẳng 有九法聚。攝一切法。何等為九。一善法聚。 hữu cửu Pháp tụ 。nhiếp nhất thiết pháp 。hà đẳng vi/vì/vị cửu 。nhất thiện Pháp tụ 。 二不善法聚。三無記法聚。四見所斷法聚。 nhị bất thiện pháp tụ 。tam vô kí pháp tụ 。tứ kiến sở đoạn Pháp tụ 。 五修所斷法聚。六無斷法聚。七邪性定法聚。 ngũ tu sở đoạn Pháp tụ 。lục vô đoạn Pháp tụ 。thất tà tánh định Pháp tụ 。 八正性定法聚。九不定法聚。善等法聚。 bát chánh tánh định pháp tụ 。cửu bất định Pháp tụ 。thiện đẳng Pháp tụ 。 廣如意地已辯其相。見所斷法聚者。謂一切見。 quảng như ý địa dĩ biện kỳ tướng 。kiến sở đoạn Pháp tụ giả 。vị nhất thiết kiến 。 若依見等貪瞋癡慢。若惡趣業。 nhược/nhã y kiến đẳng tham sân si mạn 。nhược/nhã ác thú nghiệp 。 若於諸諦猶豫疑等。修所斷法聚者。 nhược/nhã ư chư đế do dự nghi đẳng 。tu sở đoạn Pháp tụ giả 。 謂餘一切所應斷法。無斷法聚者。謂無漏法。邪性定法聚者。 vị dư nhất thiết sở ưng đoạn Pháp 。vô đoạn Pháp tụ giả 。vị vô lậu Pháp 。tà tánh định Pháp tụ giả 。 謂無間業及斷善根。正性定法聚者。 vị Vô gián nghiệp cập đoạn thiện căn 。chánh tánh định pháp tụ giả 。 謂學無學所有諸法。不定法聚者。 vị học vô học sở hữu chư Pháp 。bất định Pháp tụ giả 。 謂餘非學非無學法。 應知此中所有諸法自性相攝他性相應。 vị dư phi học phi vô học Pháp 。 ứng tri thử trung sở hữu chư pháp tự tánh tướng nhiếp tha tánh tướng ứng 。 或有一類補特伽羅。 成就善法及無記法。 hoặc hữu nhất loại Bổ-đặc-già-la 。 thành tựu thiện Pháp cập vô kí pháp 。 非不善法。謂諸聖者已離欲貪。 phi bất thiện pháp 。vị chư thánh giả dĩ ly dục tham 。 及此異生除種子法。或有一類補特伽羅。 cập thử dị sanh trừ chủng tử Pháp 。hoặc hữu nhất loại Bổ-đặc-già-la 。 成就不善及無記法。非諸善法。 thành tựu bất thiện cập vô kí Pháp 。phi chư thiện Pháp 。 謂斷善根補特伽羅除種子法。無有成就善不善法。非無記法。 vị đoạn thiện căn Bổ-đặc-già-la trừ chủng tử Pháp 。vô hữu thành tựu thiện bất thiện Pháp 。phi vô kí pháp 。 或唯不善或唯無記而可得者。 hoặc duy bất thiện hoặc duy vô kí nhi khả đắc giả 。 又於此中應知諸法如其所應若得若捨。謂有一類。 hựu ư thử trung ứng tri chư Pháp như kỳ sở ưng nhược/nhã đắc nhược/nhã xả 。vị hữu nhất loại 。 由受所受故。或捨所受故。或邪推求故。 do thọ/thụ sở thọ cố 。hoặc xả sở thọ cố 。hoặc tà thôi cầu cố 。 或正推求故。或轉形故。或法爾故。或離欲故。 hoặc chánh thôi cầu cố 。hoặc chuyển hình cố 。hoặc Pháp nhĩ cố 。hoặc ly dục cố 。 或加行故。或退失故。或得果故。或死生故。 hoặc gia hạnh/hành/hàng cố 。hoặc thoái thất cố 。hoặc đắc quả cố 。hoặc tử sanh cố 。 而有得捨。如別解脫律儀等法。由受彼故得。 nhi hữu đắc xả 。như biệt giải thoát luật nghi đẳng Pháp 。do thọ/thụ bỉ cố đắc 。 由捨彼故捨。若諸善法由邪推求故捨。 do xả bỉ cố xả 。nhược/nhã chư thiện Pháp do tà thôi cầu cố xả 。 由正推求故得。由轉形故。 do chánh thôi cầu cố đắc 。do chuyển hình cố 。 捨苾芻律儀或苾芻尼律儀。隨得其一二形生故。一切永捨。 xả Bật-sô luật nghi hoặc Bật-sô-ni luật nghi 。tùy đắc kỳ nhất nhị hình sanh cố 。nhất thiết vĩnh xả 。 由法爾故。世間壞時能入法爾所得靜慮。 do Pháp nhĩ cố 。thế gian hoại thời năng nhập Pháp nhĩ sở đắc tĩnh lự 。 由離欲故。能得上地所有善法。由加行故。 do ly dục cố 。năng đắc thượng địa sở hữu thiện Pháp 。do gia hạnh/hành/hàng cố 。 能發依彼所引功德。令現在前。 năng phát y bỉ sở dẫn công đức 。lệnh hiện tại tiền 。 由退失故。還得先時諸下劣法。由得果故。 do thoái thất cố 。hoàn đắc tiên thời chư hạ liệt Pháp 。do đắc quả cố 。 捨諸世法。得出世法及後明淨世間善法。 xả chư thế Pháp 。đắc xuất thế Pháp cập hậu minh tịnh thế gian thiện Pháp 。 由死生故若生下時獲於生得善及不善無記諸法。 do tử sanh cố nhược/nhã sanh hạ thời hoạch ư sanh đắc thiện cập bất thiện vô kí chư Pháp 。 若生上時唯得善法及無記法。諸有所捨。 nhược/nhã sanh thượng thời duy đắc thiện Pháp cập vô kí pháp 。chư hữu sở xả 。 如其所應亦隨覺了。無有相違。 như kỳ sở ưng diệc tùy giác liễu 。vô hữu tướng vi 。 諸心心所而共相應。及與相攝。 chư tâm tâm sở nhi cộng tướng ứng 。cập dữ tướng nhiếp 。 即此剎那行還與此剎那。又無一切生死諸行可永斷法。 tức thử sát-na hạnh/hành/hàng hoàn dữ thử sát-na 。hựu vô nhất thiết sanh tử chư hạnh khả vĩnh đoạn Pháp 。 又無諸行先未曾生欻然令起。 hựu vô chư hạnh tiên vị tằng sanh 欻nhiên lệnh khởi 。 又一切行皆剎那生。生剎那後必無停住。諸行一生一住一滅。 hựu nhất thiết hành giai sát-na sanh 。sanh sát-na hậu tất vô đình trụ/trú 。chư hạnh nhất sanh Nhất Trụ nhất diệt 。 又一切法一一自性無有第二自性可得。 hựu nhất thiết pháp nhất nhất tự tánh vô hữu đệ nhị tự tánh khả đắc 。 又定無有同類二法一時相應。 hựu định vô hữu đồng loại nhị Pháp nhất thời tướng ứng 。 即由第二自性無故。又非一法有乖異相二種作用。 tức do đệ nhị tự tánh vô cố 。hựu phi nhất pháp hữu quai dị tướng nhị chủng tác dụng 。 又一切行依於他轉而不自依。 hựu nhất thiết hành y ư tha chuyển nhi bất tự y 。 又非自性與自性俱。亦不隨轉。 hựu phi tự tánh dữ tự tánh câu 。diệc bất tùy chuyển 。 又非即此一剎那心與此剎那心為所緣。 hựu phi tức thử nhất sát-na tâm dữ thử sát-na tâm vi/vì/vị sở duyên 。  又非即此剎那自性與此剎那自性為因。亦非後生為前生因。  hựu phi tức thử sát-na tự tánh dữ thử sát-na tự tánh vi/vì/vị nhân 。diệc phi hậu sanh vi/vì/vị tiền sanh nhân 。 亦非同類為異類因。如不善望善善望不善。 diệc phi đồng loại vi/vì/vị dị loại nhân 。như bất thiện vọng thiện thiện vọng bất thiện 。 而作無記異熟果因。 廣說地等。 nhi tác vô kí dị thục quả nhân 。 quảng thuyết địa đẳng 。 嗢拕南曰。 ốt tha Nam viết 。  初諸地諸依  次諦智加行  sơ chư địa chư y   thứ đế trí gia hạnh/hành/hàng  三摩地根道  對治行修習  tam-ma-địa căn đạo   đối trì hạnh/hành/hàng tu tập  有漏無漏法  諸果諸因緣  hữu lậu vô lậu Pháp   chư quả chư nhân duyên  立補特伽羅  後遍知究竟  lập Bổ-đặc-già-la   hậu biến tri cứu cánh 有九種地。何等為九。一資糧地。二方便地。 hữu cửu chủng địa 。hà đẳng vi/vì/vị cửu 。nhất tư lương địa 。nhị phương tiện địa 。 三觀行地。四見地。五修地。六有學地。 tam quán hạnh/hành/hàng địa 。tứ kiến địa 。ngũ tu địa 。lục hữu học địa 。 七無學地。八聖者地。九異生地。 thất vô học địa 。bát Thánh Giả địa 。cửu dị sanh địa 。 先應積集出世資糧。次為盡漏勤修方便。 tiên ưng tích tập xuất thế tư lương 。thứ vi/vì/vị tận lậu cần tu phương tiện 。 次修隨順決擇分時正觀諸諦。次能證入正性離生。 thứ tu tùy thuận quyết trạch phần thời chánh quán chư đế 。thứ năng chứng nhập chánh tánh ly sanh 。 次後漸證四沙門果。此中前三是有學地。 thứ hậu tiệm chứng tứ sa môn quả 。thử trung tiền tam thị hữu học địa 。 其第四果是無學地證離生已一切世間漸昇進道。 kỳ đệ tứ quả thị vô học địa chứng ly sanh dĩ nhất thiết thế gian tiệm thăng tiến đạo 。 名為修地。即總攝見。學無學地名聖者地。 danh vi tu địa 。tức tổng nhiếp kiến 。học vô học địa danh Thánh Giả địa 。 此餘一切名異生地。謂若未修加行。 thử dư nhất thiết danh dị sanh địa 。vị nhược/nhã vị tu gia hạnh/hành/hàng 。 若已修加行。若已離欲。一切異生復有九依。 nhược/nhã dĩ tu gia hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã dĩ ly dục 。nhất thiết dị sanh phục hưũ cửu y 。 能盡諸漏。何等為九。謂未至定。若初靜慮。 năng tận chư lậu 。hà đẳng vi/vì/vị cửu 。vị vị chí định 。nhược/nhã sơ tĩnh lự 。 靜慮中間。餘三靜慮。及三無色。除第一有。 tĩnh lự trung gian 。dư tam tĩnh lự 。cập tam vô sắc 。trừ đệ nhất hữu 。 復有四聖諦。能為盡淨惑所。復有十智。 phục hưũ tứ thánh đế 。năng vi/vì/vị tận tịnh hoặc sở 。phục hưũ thập trí 。 能覺一切所知境界。謂法智。類智。若世俗智。 năng giác nhất thiết sở tri cảnh giới 。vị Pháp trí 。loại trí 。nhược/nhã thế tục trí 。 若他心智。若苦等智。盡無生智。 nhược/nhã tha tâm trí 。nhược/nhã khổ đẳng trí 。tận vô sanh trí 。 此廣分別如聲聞地。又瑜伽師有五加行。 thử quảng phân biệt như Thanh văn địa 。hựu du già sư hữu ngũ gia hạnh/hành/hàng 。 一為欲證入正性離生。二為得上果。三為進離欲。 nhất vi/vì/vị dục chứng nhập chánh tánh ly sanh 。nhị vi/vì/vị đắc thượng quả 。tam vi/vì/vị tiến/tấn ly dục 。 四為欲轉根。五為引功德。 tứ vi/vì/vị dục chuyển căn 。ngũ vi/vì/vị dẫn công đức 。 復有瑜伽三三摩地。一空三摩地。二無願三摩地。 phục hưũ du già tam Tam-ma-địa 。nhất không tam ma địa 。nhị vô nguyện tam-ma-địa 。 三無相三摩地。復有三種一切行向住果者根。 tam vô tướng tam-ma-địa 。phục hưũ tam chủng nhất thiết hành hướng trụ quả giả căn 。 一未知欲知根。是行預流果向者根。二已知根。 nhất vị tri dục tri căn 。thị hạnh/hành/hàng dự lưu quả hướng giả căn 。nhị dĩ tri căn 。 是預流果已上乃至行阿羅漢果向者根。 thị dự lưu quả dĩ thượng nãi chí hạnh/hành/hàng A-la-hán quả hướng giả căn 。 三具知根。是住阿羅漢果者根。復有九道。 tam cụ tri căn 。thị trụ/trú A-la-hán quả giả căn 。phục hưũ cửu đạo 。 云何為九。一世間道。二出世道。三加行道。 vân hà vi cửu 。nhất thế gian đạo 。nhị xuất thế đạo 。tam gia hành đạo 。 四無間道。五解脫道。六勝進道。七下品道。 tứ vô gian đạo 。ngũ giải thoát đạo 。lục thắng tiến đạo 。thất hạ phẩm đạo 。 八中品道。九上品道。世間道者。 bát trung phẩm đạo 。cửu thượng phẩm đạo 。thế gian đạo giả 。 謂由此故能證世間諸煩惱斷。或不證斷。 vị do thử cố năng chứng thế gian chư phiền não đoạn 。hoặc bất chứng đoạn 。 能往善趣或往惡趣。出世道者。 năng vãng thiện thú hoặc vãng ác thú 。xuất thế đạo giả 。 謂由此故能證究竟諸煩惱斷。加行道者。謂為斷惑勤修加行。 vị do thử cố năng chứng cứu cánh chư phiền não đoạn 。gia hành đạo giả 。vị vi/vì/vị đoạn hoặc cần tu gia hạnh/hành/hàng 。 無間道者。謂正斷惑。解脫道者。 vô gian đạo giả 。vị chánh đoạn hoặc 。giải thoát đạo giả 。 謂斷無間心得解脫。勝進道者。謂從此後發勝加行。 vị đoạn Vô gián tâm đắc giải thoát 。thắng tiến đạo giả 。vị tòng thử hậu phát thắng gia hạnh/hành/hàng 。 下品道者。謂能對治上品煩惱。中品道者。 hạ phẩm đạo giả 。vị năng đối trì thượng phẩm phiền não 。trung phẩm đạo giả 。 謂能對治中品煩惱。上品道者。謂能對治下品煩惱。 vị năng đối trì trung phẩm phiền não 。thượng phẩm đạo giả 。vị năng đối trì hạ phẩm phiền não 。 復有四種對治。一厭壞對治。二斷滅對治。 phục hưũ tứ chủng đối trì 。nhất yếm hoại đối trì 。nhị đoạn điệt đối trì 。 三任持對治。四遠分對治。復有十六行相。 tam nhậm trì đối trì 。tứ viễn phần đối trì 。phục hưũ thập lục hành tướng 。 謂觀諸諦為無常等。如前已辯。 vị quán chư đế vi/vì/vị vô thường đẳng 。như tiền dĩ biện 。 復有八種修習如是對治如是行相。 phục hưũ bát chủng tu tập như thị đối trì như thị hành tướng 。 如是修習如前定地及聲聞地應觀其相。 như thị tu tập như tiền định địa cập Thanh văn địa ưng quán kỳ tướng 。 復有二品攝一切法。一有漏法。二無漏法。 phục hưũ nhị phẩm nhiếp nhất thiết pháp 。nhất hữu lậu pháp 。nhị vô lậu Pháp 。 此二法如前應知已辯。復有五果。一異熟果。二等流果。 thử nhị Pháp như tiền ứng tri dĩ biện 。phục hưũ ngũ quả 。nhất dị thục quả 。nhị đẳng lưu quả 。 三離繫果。四士用果。五增上果。復有十因。 tam ly hệ quả 。tứ sĩ dụng quả 。ngũ tăng thượng quả 。phục hưũ thập nhân 。 一隨說因。二觀待因。三牽引因。四攝受因。 nhất tùy thuyết nhân 。nhị quán đãi nhân 。tam khiên dẫn nhân 。tứ nhiếp thọ/thụ nhân 。 五生起因。六引發因。七定異因。八同事因。 ngũ sanh khởi nhân 。lục dẫn phát nhân 。thất định dị nhân 。bát đồng sự nhân 。 九相違因。十不相違因。復有四緣。一因緣。 cửu tướng vi nhân 。thập bất tướng vi nhân 。phục hưũ tứ duyên 。nhất nhân duyên 。 二等無間緣。三所緣緣。四增上緣。 nhị đẳng vô gian duyên 。tam sở duyên duyên 。tứ tăng thượng duyên 。 如是一切果因及緣。如菩薩地等已辯其相。 như thị nhất thiết quả nhân cập duyên 。như  Bồ Tát địa đẳng dĩ biện kỳ tướng 。 復有七種補特伽羅。謂隨信行等。復有六種阿羅漢。 phục hưũ thất chủng Bổ-đặc-già-la 。vị tùy tín hạnh/hành/hàng đẳng 。phục hưũ lục chủng A-la-hán 。 謂退法等。復有八種補特伽羅。 vị thoái Pháp đẳng 。phục hưũ bát chủng Bổ-đặc-già-la 。 謂行四向及住四果建立。應知如聲聞地。復有六種遍智。 vị hạnh/hành/hàng tứ hướng cập trụ/trú tứ quả kiến lập 。ứng tri như Thanh văn địa 。phục hưũ lục chủng biến trí 。 一者不定地有漏諦遍智。 nhất giả bất định địa hữu lậu đế biến trí 。 二者定地有漏諦遍智。三者無漏無為諦遍智。 nhị giả định địa hữu lậu đế biến trí 。tam giả vô lậu vô vi/vì/vị đế biến trí 。 四者無漏有為諦遍智。五者順下分結遍智。 tứ giả vô lậu hữu vi đế biến trí 。ngũ giả thuận hạ phần kết/kiết biến trí 。 六者順上分結遍智。復有二種究竟。一者智究竟。 lục giả thuận thượng phần kết/kiết biến trí 。phục hữu nhị chủng cứu cánh 。nhất giả trí cứu cánh 。 二者斷究竟。智究竟者。謂盡無生智。 nhị giả đoạn cứu cánh 。trí cứu cánh giả 。vị tận vô sanh trí 。 自斯已後為斷煩惱無復應知。斷究竟者。 tự tư dĩ hậu vi/vì/vị đoạn phiền não vô phục ứng tri 。đoạn cứu cánh giả 。 謂遍究竟諸煩惱斷。由彼斷故。 vị biến cứu cánh chư phiền não đoạn 。do bỉ đoạn cố 。 圓滿究竟證心解脫及慧解脫。 viên mãn cứu cánh chứng tâm giải thoát cập tuệ giải thoát 。  如是略引隨順此論境智相應摩怛理迦所有宗要。  như thị lược dẫn tùy thuận thử luận cảnh trí tướng ứng ma đát lý Ca sở hữu tông yếu 。 其餘一切隨此方隅皆當覺了。遍行一切摩怛理迦。 kỳ dư nhất thiết tùy thử phương ngung giai đương giác liễu 。biến hạnh/hành/hàng nhất thiết ma đát lý Ca 。 如攝釋分應知其相。如來法教數無限量。 như nhiếp thích phần ứng tri kỳ tướng 。Như Lai pháp giáo số vô hạn lượng 。  何能窮到無邊彼岸隨此。方隅。隨此引發。隨此義趣。  hà năng cùng đáo vô biên bỉ ngạn tùy thử 。phương ngung 。tùy thử dẫn phát 。tùy thử nghĩa thú 。 諸聰慧者。於餘一切應正尋思。應正覺了。 chư thông tuệ giả 。ư dư nhất thiết ưng chánh tầm tư 。ưng chánh giác liễu 。 瑜伽師地論卷第一百 Du Già Sư Địa Luận quyển đệ nhất bách  大唐貞觀廿二年五月十五日於長安弘  Đại Đường trinh quán nhập nhị niên ngũ nguyệt thập ngũ nhật ư Trường An hoằng  福寺翻經院三藏法師玄奘奉 詔譯  phước tự phiên Kinh viện Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch  弘福寺沙門知仁筆受  hoằng phước tự Sa Môn tri nhân bút thọ  弘福寺沙門靈雋筆受  hoằng phước tự Sa Môn linh tuyển bút thọ  大總持寺沙門道觀筆受  Đại tổng trì tự Sa Môn đạo quán bút thọ  瑤臺寺沙門道卓筆受  dao đài tự Sa Môn đạo trác bút thọ  清禪寺沙門明覺筆受  thanh Thiền tự Sa Môn minh giác bút thọ  大總持寺沙門辨機證文  Đại tổng trì tự Sa Môn biện ky chứng văn  簡州福眾寺沙門靖邁證文  giản châu phước chúng tự Sa Môn tĩnh mại chứng văn  蒲州普救寺沙門行友證文  bồ châu phổ cứu tự Sa Môn hạnh/hành/hàng hữu chứng văn  普光寺沙門道智證文  phổ quang tự Sa Môn đạo trí chứng văn  汴洲真諦寺沙門玄忠證文  biện châu chân đế tự Sa Môn huyền trung chứng văn  弘福寺沙門明(泳-永+(虍-七+(一/八/八/目)))正字  hoằng phước tự Sa Môn minh (vịnh -vĩnh +(hô -thất +(nhất /bát /bát /mục )))chánh tự  大總持寺沙門玄應正字  Đại tổng trì tự Sa Môn huyền ưng chánh tự  弘福寺沙門玄謨證梵語  hoằng phước tự Sa Môn huyền mô chứng phạm ngữ  弘福寺沙門文□證義  hoằng phước tự Sa Môn văn □chứng nghĩa  蒲州栖巖寺沙門神泰證義  bồ châu tê nham tự Sa Môn thần thái chứng nghĩa  廓州法講寺沙門道深證義  khuếch châu pháp giảng tự Sa Môn đạo thâm chứng nghĩa  寶昌寺沙門法祥證義  bảo xương tự Sa Môn Pháp tường chứng nghĩa  羅漢寺沙門慧貴證義  La-hán tự Sa Môn tuệ quý chứng nghĩa  寶澄寺沙門明琰證義  bảo trừng tự Sa Môn minh diễm chứng nghĩa  大總持寺沙門道洪證義  Đại tổng trì tự Sa Môn đạo hồng chứng nghĩa  慈恩寺沙門玄奘譯  từ ân tự Sa Môn Huyền Trang dịch  銀青光祿大夫行太子左庶子高陽縣開國  ngân thanh quang lộc Đại phu hạnh/hành/hàng Thái-Tử tả thứ tử cao dương huyền khai quốc  男臣許敬宗監閱  nam Thần hứa kính tông giam duyệt  大唐內常侍輕車都尉菩薩戒弟子觀自在  Đại Đường nội thường thị khinh xa đô úy Bồ-tát giới đệ-tử Quán Tự Tại  敬寫西域新翻經論。願畢此餘生道心不退。  kính tả Tây Vực tân phiên Kinh luận 。nguyện tất thử dư sanh đạo tâm bất thoái 。  庶以流通未聞之所。  thứ dĩ lưu thông vị văn chi sở 。 竊以佛日西沈正法云 謝。慧流東漸象教方傳。 thiết dĩ Phật nhật Tây trầm chánh pháp vân  tạ 。tuệ lưu Đông tiệm tượng giáo phương truyền 。 希世之符奧義宣於 具葉。非常之寶至賾登於龍宮。 hy thế chi phù áo nghĩa tuyên ư  cụ diệp 。phi thường chi bảo chí trách đăng ư long cung 。 挹其沖源截 暴河而遐逝。其玄間出朽宅而長驅。 ấp kỳ trùng nguyên tiệt  bạo hà nhi hà thệ 。kỳ huyền gian xuất hủ trạch nhi trường/trưởng khu 。 玄奘法 師釋門之龍象振旦之鶖鷺。 Huyền Trang Pháp  sư thích môn chi long tượng Chấn đán chi thu lộ 。 逾蔥耑勵學齎 梵文而旋止殺青。甫就永事流通土方。 du thông chuyên lệ học tê  phạm văn nhi toàn chỉ sát thanh 。phủ tựu vĩnh sự lưu thông độ phương 。 生涯 多幸預聞正法。植田或爽稟質不全。 sanh nhai  đa hạnh dự văn chánh pháp 。thực điền hoặc sảng bẩm chất bất toàn 。 今罄茲 寸祿繕斯奧旨。片言隻字貝經心目。 kim khánh tư  thốn lộc thiện tư áo chỉ 。phiến ngôn chích tự bối Kinh tâm mục 。 親蒙口 決庶無乖殊。以斯福祉奉福太宗文皇帝。 thân mông khẩu  quyết thứ vô quai thù 。dĩ tư phước chỉ phụng phước thái tông văn Hoàng Đế 。 即 御皇帝王公卿士六姻親族。 tức  ngự Hoàng Đế Vương công khanh sĩ lục nhân thân tộc 。 凡厥黎庶及跋 行啄息平等董修。乘此勝基方升正覺。 phàm quyết lê thứ cập bạt  hạnh/hành/hàng trác tức bình đẳng đổng tu 。thừa thử thắng cơ phương thăng chánh giác 。  天長十年(歲次癸丑)七月十八日願主佛師妙廣  Thiên trường/trưởng thập niên (tuế thứ quý sửu )thất nguyệt thập bát nhật nguyện chủ Phật sư diệu quảng ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 04:06:59 2008 ============================================================